ミューコミプラス


2017.11.14

【タドコラー・グローバル・コミュニケーション】[Lesson1]

★火曜サポーターは【NTTドコモ】

番組を応援してくれるスポンサー、いわゆる“サポーター”の要望する“プラスα”を成功に導くべく、ラジオの前のキミと一緒になって考えていく【サポーターズプラス】。

毎週火曜日のサポーターは……NTTドコモ!!

ドコモといえばスマートフォン・携帯電話などの通信会社としてはもちろん、様々なサービスやコンテンツで、僕らの日常をより便利に、より快適に、より楽しくしてくれる、そんなスポンサーさん!

よっぴー&田所あずさちゃんが「これはすげぇ!」と思ったサービス「面白い!」と思ったコンテンツをピックアップしつつ、色々な企画に乗せてその魅力をお届けしていきます!

==============================================
【タドコラー・グローバル・コミュニケーション】Lesson1~English編~

先週から始まった国際化にうってつけの新コーナー!
ご存知のように、世界を股にかけすぎて、100ヶ国語以上話せてしまうマルチリンガルのクリス・タドコラーさん。そんなタドコラーさんに、海外の人に聞かれそうな会話をクイズ形式で出題。
その流暢な会話をリッスンしてもらうことで、この国際化待ったなしのJAPANで必要な会話のスタディをしてもらおうってコーナーです。

で、万が一、ミリオンが一、間違う場合もあるかもしれないから、最終的な正解はドコモのパーフェクトな翻訳こんにゃくこと「はなして翻訳」を使って確認するよ。
====================================================
《Lesson1~English編~》

外国人「Hello!Do you have a minute?」
タド 「So What?」
外国人「I want to see AZUSA TADOKORO.Please tell me the train going to Mito.」

この質問のタドコラーさんの答えはこちら!!
タド 「おー、今“水戸”しかわかんなかったぞ……。(話しかけるように)アー、水戸黄門イズ武田鉄矢、ナウ。武田鉄矢 ワズ ロングヘアーティーチャー。武田鉄矢 イズ 僕は死にましぇん。このバカチンが!OK?」
だったんですが、もちろん不正解!!

⇒この質問を『はなして翻訳』で翻訳すると……
「田所あずささんに会いたいです。水戸へはどの電車でいけますか?」
と簡単に翻訳してくれます!

-----------------------------------------------
で、正解のお答えも『はなして翻訳』を使ってやると……

タド「常磐線に乗って下さい」
翻訳「Please take Joban Line.」

タド「しかし、田所は水戸にいません。」
翻訳「However,Tadokoro is not in Mito.」

タド「なぜなら、ホリプロは目黒にあるからです。」
翻訳「This is because Horipro is in Meguro.」

タド「坂、超キツイ!」
翻訳「A slope is very Hard!」

こんな感じでパーフェクト?に答えられます!

----------------------------------------------
《シチュエーションがあればこちらまで》

こんな感じで、海外の人との会話を「はなして翻訳」を使ってスタディしてくよ。
もし、どこどこの国の人にこんなこと聞かれたらどうしたらいいですか?というシチュエーションとかがあれば送ってちょ。
*メールなら……
・受付メールアドレスは、mc@allnightnippon.com まで。
・メールの本文に住所・氏名・年齢、シチュエーションを
・メールの件名に『タドコラーコミュニケーション』と書いて送って下さい!
*Twitterなら……
・『#タドコラーコミュニケーション』とつけてつぶやいてください。

----------------------------------------------
《ドコモさんからのお知らせ!!》

そんなドコモの「はなして翻訳」は、
*目の前の人との会話で使える「対面翻訳」
*電話の会話を翻訳してくれる「電話翻訳」(これはドコモのオリジナル!)
*メニューや看板・新聞などをカメラで写し翻訳する「画像翻訳」
*日常よく使われる会話を400フレーズ用意した「会話集」
など様々な使い方ができ、英語・中国語・韓国語等を始めとした最大10ヶ国語に対応した自動翻訳サービスです。
「はなして翻訳」以外にも、「てがき翻訳」等、より豊かなコミュニケーションの創出をめざし、すべての人が言葉の壁を越えてコミュニケーションできるような自動翻訳サービスもあります。
「人と人をつなぐ翻訳」にこだわったドコモの翻訳技術。海外の人とのコミュニケーションの際にバッチリ!
是非ダウンロードして使ってみて下さい!
◆はなして翻訳の情報はこちら

合わせてチェックしてみて下さい!

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
《ニコ生の『dスタジオ』とも連動してお届け中!》

そんなこのサポーターズプラス同様に、ドコモ×吉田アナ×中村繪里子さんでお送りしている月1のニコニコ生放送『吉田尚記dスタジオ』、次回は11月30日(木)の夜8時からお届け!!

こちらも合わせてチェックしてみてください!

ページトップへ